Андрей Курков: военные действия запустили новую украинизацию

|
Версия для печатиВерсия для печати
Фото:

Последнюю свою книгу Андрей Курков написал українською мовою.

Писатель-еврооптимист Андрей Курков в разговоре о своей книге «Шенгенская история» предостерегает от необдуманной эмиграции в Европу.

Он был среди участников информационной кампании за безвизовый режим с ЕС и одним из первых в Украине получил биометрический паспорт. Однако предостерегает — Украина оказалась на пороге тяжелого миграционного кризиса.

Господин Курков — один из самых известных украинских писателей на Западе. Ранее он писал свои книги на русском языке, но теперь признается — начал писать на украинском.

Предостережение к эмиграции

ВВС Україна: Ваша книга «Шенгенская история» создает впечатление, что это — призыв не покидать страну в поисках лучшей доли. Это действительно так?

Андрей Курков: Частично об этом, а еще о том, что нельзя относиться к эмиграции и переезду в другую страну романтично, как к приключению или фестивалю. Если человек не подготовлен и не знает много о стране, в которую переезжает, то будут проблемы.

ВВС Україна: Является ли это предостережением Украине, особенно на фоне безвизового режима?

А.К: Книга — в чем-то предостережение именно Украине. Но пример Литвы, показанный в книге, более драматичный. Литва из своего населения в три миллиона после вступления в ЕС и Шенгенскую зону потеряла около 30%.

Украина уже находится в зоне миграционного риска, особенно западные области. Безвизовый режим вряд ли повлиял на миграционную ситуацию, количество людей, выезжающих из-за этошл навсегда, не увеличилось. Этот показатель был высок и до безвиза.

За последние два года только поляки выдали украинцам более миллиона виз. Это показывает тенденцию. Любая страна для развития требует собственных мозгов и рук.

шенгенська історія

«Шенгенская история» — книга о том, как литовцы массово эмигрировали в Западную Европу после вступления в ЕС

В тему: Книжный рынок «глазами» СМИ: хочешь быть известным — пиши на украинском

Если не будет молодежи для строительства Украины, то ее будут строить люди, выросшие в советские времена. В таком случае Украина никогда не станет модерным и цивилизованным государством.

ВВС Украина: Вы много путешествуете по Польше, заметили ли, что ее города быстро украинизируются?

А.К: В принципе это есть. Но знаете, я был несколько недель назад в Италии. Русский язык я там почти не слышал на улицах, а украинский слышал даже в маленьких городках.

ВВС Україна: Безвизовый режим может быть фактором гуманитарного сближения с ЕС?

А.К: Безвизовый режим с ЕС влияет на психологию и ментальность людей. Когда дверь постоянно открыта, то человек не бегает проверять — закрыта или открыта. С безвизом человек успокаивается и получает ощущение собственной свободы.

Для меня важно, и особенно важно это для молодежи — безвизовый режим дает гарантию, что человек может собраться и поехать куда и когда хочет.

С безвизовым режимом исчезает статус страны третьего мира, людей которого не впускают и заставляют стоять в очередях на въезде. Начинаешь уважать себя и меняется отношение к собственной стране.

ВВС Україна: видите ли позитив в том, что трудовые мигранты сейчас меньше едут в Россию, а в основном — в Европу?

А.К: Большинство украинских мигрантов едут в Европу не за ценностями, а за деньгами. Если в Италии они изучают язык, интересуются, что происходит, как работает общество, то в Польше или Чехии ситуация иная.

Наши мигранты туда часто едут к украинцам, которые уже основали там компании. Они попадают под контроль и эксплуатацию соотечественников, и опыт у них не всегда положительный.

В тему: Юрий Винничук: Кому на Руси все «харашо»

Безвиз и ощущение свободы

ВВС Україна: Вы заметили изменение отношения к вам с украинским паспортом после начала безвизового режима?

А.К: Уже практически ничего не проверяют на границе. Вопросов ко мне и так было мало, потому что много штампов в паспорте. Но заметил, как положительно начали реагировать пограничники во Франции или Италии на слово «Украина».

Пытаются выучить хоть одно слово на украинском, как-то чернокожий французский пограничник сказал «Слава Украине», когда я шел на вылет. Где-то сказали «Будьмо!». Украина стала известной и в положительном смысле причиной для любопытства людей и чиновников.

ВВС Україна: Вы говорили о миграционной трагедии Литвы. Насколько вам близка эта страна, ведь вы посвятили ей целую книгу?

А.К: С 2005 года я туда регулярно езжу, объездил все регионы Литвы, общался со многими людьми. Я хотел, чтобы в чем-то мы шли вслед за Литвой, но не в смысле поголовной эмиграции на Запад.

Надо понимать ответственность каждого за будущее страны. Уровень жизни в Литве неплохой, но не успевает по западноевропейским, и работы меньше, чем хотелось бы.

Хотя там у власти настоящие политики, они обсуждают реальные изменения, будущее и реформы, чтобы люди оставались и возвращались.

Я бы очень хотел, чтобы Украина двигалась в Европу как Литва, но с учетом проблем, которые постигли ее на этом пути.

ВВС Україна: Даже в случае успешных реформ Украина обречена на массовую эмиграцию в ЕС?

А.К: Украина обречена конкурировать за своих граждан со странами ЕС. Это должно быть стимулом для наших руководителей постоянно работать для формирования цивилизованного рынка труда в Украине.

ВВС Україна: За четыре года после Евромайдан вы видите какой-то прогресс, которого достигла Украина?

А.К: Изменения в Украине после Евромайдана огромные, страна изменилась. Она уже не будет такой, как была до 2013 года. Украина стала менее толерантной, более радикализированной, но более динамичной и активной.

Социальные группы у нас разделились не по вечному принципу Восток-Запад, а по поколениям.

Младшее поколение требует быстрых изменений и радикальных способов их достижения. Это вызывает здоровую или иногда нездоровую реакцию консерваторов и тех, кто не хочет перестать жить благодаря коррупции.

Возникает ощущение противодействия, которое иногда можно спутать с попытками контролировать радикализованную часть населения и вернуть прежний порядок в стране.

Это еще вопрос монополии на насилие. В любой стране только государство имеет право использовать полицию, армию и спецслужбы для контроля порядка.

У нас монополия рассыпана и есть ощущение, что у разных политиков есть свои армии и есть отдельные отряды, которые никому не подчиняются и их могут использовать в личных целях. Для рейдерства или требования политических прав.

Квоты нужны

ВВС Україна: Какова ваша оценка политики в культурной сфере? В частности, протекционистских шагов по языковым квотам и защите украинской книги?

А.К: Большинство языковых квот я поддерживаю. Украина не может зависать между «русским миром» и Европой.

Если бы русский язык они не сделали инструментом политической борьбы в России, чтобы контролировать русскоязычный мир, не было бы такой ситуации.

По культуре в целом, то сейчас она стала политизированной и гораздо более продуктивной, чем была до 2013 года.

До первого и второго Майдана большинство писателей, литераторов и издателей были аполитичны и считали, что говорить о политике и воплощать это в литературе — это как касаться грязи. Сейчас такого нет.

Это началось с военных действий, появилась собственная военная литература, это дало толчок и другим процессам. Военные действия запустили новую украинизацию.

Но надо быть честными и поддерживать диалог со всеми меньшинствами. А русскоязычная группа — это даже не меньшинство. Если она молчит, то она потом будет голосовать не так, как может хотеть проевропейская часть населения.

Просто игнорировать и запрещать без диалога — это планировать расширение политического конфликта на будущее. Потому что в парламент могут прийти больше людей не в результате обещаний европейской Украины, а защиты каких-то языков.

ВВС Україна: Как у вас складываются отношения с российским книжным рынком? Знаем, что вашу книгу можно купить в России на русском языке в электронном виде.

А.К: Все, что продается мое в России — нелегальное. Книги мои там не издаются и не продаются, а с 2014 года импорт моих книг в Россию также закрыт.

В тему: Тираж україномовних видань в Україні зріс вдвічі, російськомовних відповідно вправ

(Уже после интервью Андрей Курков уточнил, что издательство «Фолио» договорилось об официальных продажах электронной версии книги «Шенгенская история» в России на отдельных ресурсах. И до интервью он об этом не знал).

ВВС Україна: На каком языке написана ваша книга?

А.К: «Шенгенскую историю» я написал на русском языке. Но была договоренность с издателем, что ее почти одновременно издадут на украинском.

Но последнюю книгу, которую я сейчас представляю — документальный труд «Движение „Эммаус“: история солидарности» — я писал на украинском.

Віталій Червоненко, опубликовано на сайте ВВС Україна

Перевод: Аргумент


В тему:


Читайте «Аргумент» в Facebook и Twitter

Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.

Система Orphus

Новини

08:00
ГЕНШТАБ ЗСУ: ситуація на фронті і втрати ворога на 26 квітня
20:00
У п'ятницю в Україні короткочасні дощі, на півдні до +28°С
19:08
Міністр-кримінальник Сольський подав заяву про відставку
18:03
Автівки на потреби армії: який транспорт можуть забрати
16:24
Голову райсуду на Дніпропетровщині взяли на хабарі
16:15
Антитютюнові активісти заплуталися у власній бухгалтерії і не хочуть звітувати за отримані гранти
14:18
ПЦУ спростувала міф про те, що жінкам неможна перебувати у церква в брюках і з непокритою головою
12:59
Щільність застосування дронів на бахмутському напрямку небачена раніше — військовий
10:55
Шабунін: Офіс Генпрокурора закрив понад 1,2 тис. проваджень щодо бізнесу, проте лише 2 з них належать БЕБ, яке "стриже" підприємців
09:02
Офіс генпрокурора після аудиту закрив кожну п'яту справу проти бізнесу, найбільше "туфти" плодить ДБР "імені Татарова"

Підписка на канал

Важливо

ЯК ВЕСТИ ПАРТИЗАНСЬКУ ВІЙНУ НА ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНИХ ТЕРИТОРІЯХ

Міністр оборони Олексій Резніков закликав громадян вести партизанську боротьбу і спалювати тилові колони забезпечення з продовольством і боєприпасами на тимчасово окупованих російськими військами територіях. .

Як вести партизанську війну на тимчасово окупованих територіях

© 2011 «АРГУМЕНТ»
Републікація матеріалів: для інтернет-видань обов'язковим є пряме гіперпосилання, для друкованих видань – за запитом через електронну пошту.Посилання або гіперпосилання повинні бути розташовані при використанні тексту - на початку використовуваної інформації, при використанні графічної інформації - безпосередньо під об'єктом запозичення.. При републікації в електронних виданнях у кожному разі використання вставляти гіперпосилання на головну сторінку сайту argumentua.com та на сторінку розміщення відповідного матеріалу. За будь-якого використання матеріалів не допускається зміна оригінального тексту. Скорочення або перекомпонування частин матеріалу допускається, але тільки в тій мірі, якою це не призводить до спотворення його сенсу.
Редакція не несе відповідальності за достовірність рекламних оголошень, розміщених на сайті, а також за вміст веб-сайтів, на які дано гіперпосилання. 
Контакт:  [email protected]