Украинский язык теряет позиции в образовании и книгоиздании, но держится в кинопрокате (инфографика)
В Украине впервые за годы независимости уменьшилась доля школьников, учащихся на украинском языке, а книг украинских напечатано менее половины от общего тиража. На телевидении, радио, в прессе и сфере услуг доминирует русский язык, а в кинопрокате — украинский.
Таковы данные аналитического обзора «Положение украинского языка в Украине в 2012 году», обнародованном 9 ноября по случаю Дня украинского языка движением «Пространство свободы».
Документ базируется на данных статистики, социологии и собственных мониторинговых исследований, осуществленных волонтерами по всей стране.
Графика: Дмитрий Мокрый-Вороновский.
Украинский язык называют родным 2/3 граждан Украины, а 53% общаются преимущественно на украинском. Однако в независимой Украине действуют мощные факторы русификации и формирования у носителей украинского языка комплекса неполноценности, отмечают авторы исследования. Наиболее мощными из этих факторов является телевидение и радио, а в значительной мере также сфера услуг и печатные издания.
На украинском языке в 2011/12 учебном году учились 81,9% школьников, что на 0,3% меньше, чем годом ранее. Факт уменьшения доли учащихся, обучающихся на украинском, зафиксирован впервые за годы независимости Украины. Есть основания полагать, что после обработки статистических данных 2012/13 учебный год будет зафиксировано еще большее снижение числа учащихся, обучающихся на украинском.
При этом больше всего русификация направлена на первоклассников, что в будущем приведет к более масштабным сдвигам в языке образования в пользу русского. В основном на украинском языке пока учатся школьники в 23 из 27 регионов Украины. Исключением остаются Донбасс и Крым, причем в Крыму учатся на украинском менее 8% детей.
Украинский язык для сдачи тестов внешнего независимого оценивания в 2011 году избрали почти 80% выпускников школ. Эта доля очень зависит от региона и составляет почти 100% во Львовской, 97% в Киеве, 80% на Днепропетровщине, но лишь 32% на Донбассе и 8% в Крыму.
На русском языке в Украине издается более 60% суммарного тиража газет, 83% — журналов, продается около 87% книг (большая часть которых — импорт из России). Впервые за много лет суммарный тираж книг, которые печатаются на украинском языке в Украине, составляет менее половины от всех книг, напечатанных в Украине.
68% фильмов в легальном кинопрокате дублированы или озвучены на украинском, остальные 32% имеют украинские субтитры. Среди субтитрированных фильмов большинство составляют картины российского производства, озвученные, соответственно, на русском языке.
В прайм-тайм 8 рейтинговых телеканалов в октябре 2012 года лишь 28% эфирного времени занимали программы на украинском языке, 44% — русскоязычные и 28% — двуязычные программы. Эти показатели немного лучше, чем в прошлом году, когда украиноязычные программы составили лишь 22% эфира, но о господстве украинского языка в национальном телепространстве говорить не приходится.
На 6 самых рейтинговых радиостанциях песни на украинском языке составляют лишь 3,4% от общего количества песен в прайм-тайм (в прошлом году — 4,6%). Одновременно песен на русском языке — 60% от их общего количества.
В целом из 290 заведений питания в 29 городах лишь в 50% вывеска исполненная на украинском языке, в 46% есть меню на украинском, и только в 36% работники отвечают на украинском языке русскоязычным клиентам (еще в 11% работники перешли на украинский язык в процессе разговора).
В визуальной и звуковой информации на автобусных и железнодорожных вокзалах в целом по Украине доминирует украинский язык. В целом на всех видах транспорта за последний год использование украинского в звуковой и визуальной информации заметно увеличилось.
Однако работники справочных бюро отвечают украиноязычным пассажирам на украинском лишь на 66% автовокзалов, 55% железнодорожных вокзалов и лишь в
Авторы обзора обращают внимание на то, что правовое положение украинского языка в 2012 году катастрофически ухудшилось благодаря скандальному принятию Закона «Об основах государственной языковой политики», который запустил процесс разрушения языково-культурного пространства страны. Если этот закон не будет отменен в законодательном или судебном порядке, волна русификации и региональной фрагментации Украины становится со временем все мощнее, и угрожает не только украинскому языку, но и независимости и целостности страны.
Источник: «Простір свободи» при поддержке интернет-издания Texty.org.ua.
Перевод: «Аргумент»
В тему:
- «Языковый» закон: пара слов за дебильность
- Билингвизм ведет к русификации: как двуязычные граждане становятся русскоязычными
- «Русский мир» как «Грядущий Хам». Взгляд филолога на законопроект № 9073
- «Языковеды-юристы» Колесниченко и Кивалов 17 раз сослались на несуществующие статьи законов — эксперты
- Народ не понимает власть, на каком бы языке — русском или украинском, она ни говорила
Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.
Новини
- 09:01
- У Києві вночі знесли незаконний московитський "храм-МАФ"
- 08:42
- ППО вночі знищила усі 20 ворожих дронів
- 08:37
- Українські дрони атакували порт Новоросійська та НПЗ у Туапсе
- 08:22
- Посадовець Уряду приховав майно в Дубаї на $330 тисяч – "Схеми"
- 08:00
- ГЕНШТАБ ЗСУ: ситуація на фронті і втрати ворога на 17 травня
- 20:00
- У п'ятницю в Україні майже без опадів, нічні заморозки на грунті
- 18:06
- Українці будуть жити з дефіцитом електрики наступні два роки
- 16:07
- «Без поповнення фронт впаде. Зброя є, але стріляти з неї нема кому»: інтерв’ю з передової
- 14:05
- Юрій Бутусов: Бої за Вовчанськ і уроки для командування ЗСУ
- 13:02
- WSJ: за три тижні до початку війни Росія запустила в космос апарат із компонентами ядерної антисупутникової зброї
Важливо
ЯК ВЕСТИ ПАРТИЗАНСЬКУ ВІЙНУ НА ТИМЧАСОВО ОКУПОВАНИХ ТЕРИТОРІЯХ
Міністр оборони Олексій Резніков закликав громадян вести партизанську боротьбу і спалювати тилові колони забезпечення з продовольством і боєприпасами на тимчасово окупованих російськими військами територіях. .